01
Feb
09

Lost in Translation: Putin v. Michael Dell

Nikita Khrushchev was infamous for driving his interpreters crazy with impromptu emotional Russian idioms that were impossible to translate. At least his interpreters had an excuse: they had to study English behind the iron curtain, without real practice with native speakers. These days there are so many opportunities for language study and practice that aspiring high-level political simultaneous translators should make use of them. It looks like that would be too logical for Russia.

A few Putin-related things happened at Davos: his surprisingly amicable opening speech (very different from the infamous Munich one) and what all the American/Western newspapers gladly labeled a “huge fight” with Michael Dell.

Well, it’s time to practice your Russian, comrades.

Dell asks the very obviously annoyed Putin: “How can we as an IT sector help you broaden the economy as you move out of the crisis and take advantage of that broad scientific talent you have?”

I am not defending Putin, but if I were a leading woman of the powerful nation who could easily leave Europe freezing and attack/defend myself from a neighboring country, I would be annoyed, too, it a chairperson of the computer company not well-known in my country offered me what sounded like his help.

(I am aware that Dell is the second-largest computer maker in the world. I also believe that the IT has a huge potential to broaden any country’s economy. Technology in general has a great misunderestimated potential in politics, economics etc. Russia also needs some IT improvements. I also don’t know what kind of translation Putin heard from his interpreter, but — see the explanation below — presumably not an excellent one. BUT for Michael Dell to ask a question like that to a leader of the country where any big company is viewed as potential government property has a high explosive potential.)

The simultaneous translation has Putin say this: “We don’t need help. We are not invalids… We don’t have a limited mental capacity.”

He actually said this: “You know, the trick is that you don’t need to help us. We are not disabled. Those who really need help are the poor, one needs to help people who help limited capabilities, one needs to help the retired, one needs to help the developing countries…”

The transcript is published here. For the Russian speakers, here is the same thing in Russian:

“Вы знаете – фокус заключается в том, что нам не нужно помогать. Мы не инвалиды. Реально нужно помогать бедным, нужно помогать людям с ограниченными возможностями, нужно помогать пенсионерам, нужно помогать развивающимся странам…”

This YouTube video has it starting at 1:24. The Russian that is heard in the background sounds like precisely what was published.

The main message of his response was that Russia needs not help, but a full-scale partnership. I believe that I heard from many a Yale professor that one of the main reasons of Russia’s aggressive behavior is that for too many post-Soviet years it was looked down at. I agree. Russia needs her respect. And better translators, apparently.


10 Responses to “Lost in Translation: Putin v. Michael Dell”


  1. Gravatar Icon 1 JT Feb 1st, 2009 at 11:02 pm

    misunderestimated? are you being humorous here :P

    I always like it when Putin make strong tough remarks.

  2. Gravatar Icon 2 Anna Ershova Feb 1st, 2009 at 11:29 pm

    Putin’s remarks simply reflect who he is and what kind of policies he pursues, and, frankly speaking, they do appear refreshing compared to the uber-polished, careful things many politicians say. For an authoritarian, aggressive leader, his speaking style works well: it pleases the supporters and scares the opponents. As long as Russia’s rockets are not aiming at one, s/he finds the Putinisms cool. Likewise, Berlusconi’s comments appear “cool” as long as you are not one of the people/groups of which he makes fun.

    The real translation is of course still a strong statement. It just annoys me when the translators do such a poor job. At least the Bushisms were the ex-President’s, um… original work, not a translation flaw.

  3. Gravatar Icon 3 Balqis Feb 3rd, 2009 at 2:43 am

    He probably also misunderstood Dell remarks
    The question was raised because Putin stressed on the fact that protectionism is not the solution, so mr. PC simply asked what role the private sector might have

  4. Gravatar Icon 4 Anna Ershova Feb 3rd, 2009 at 12:42 pm

    If the quality of Mr. Dell’s translated remarks is just as bad as that of Putin’s translated comments, than chances are, Putin did not get all of it right.

    Putin did emphasize that protectionism is not a solution, but all of his comments were completely taken out of the context, and plastered all over the Internet with a “Putin gets in a fight with Dell” title. It’s so annoying when it happens.

  5. Gravatar Icon 5 PeterS Mar 7th, 2009 at 1:57 pm

    Your thoughtful post made me chuckle as I remembered the hazards of hearing the Chinese world through the voice of my interpreter during a two year posting in Shanghai.
    I came away from that posting with enormous respect for my interpreter and great sympathy for the difficulties of her job.
    One of the things I learnt was that, since interpreters have their own feelings and biases, I should factor that into the translation.
    So what I suspect in this case is that Putin’s interpreter was outraged by Dell’s condescension and in the stress of translation unintentionally coloured the words with his/her feelings.

  6. Gravatar Icon 6 Anna Ershova Mar 10th, 2009 at 4:47 pm

    I actually worked as an interpreper for a seminar on massages in Hong Kong (English< ->Russian, plus a little Chinese). It was quite an experience.

    I have read several autobiographies of esteemed interpreters (the ones who worked for famous politicians etc), as I am really interested in foreign languages and considered becoming an interpreter as a career. It is a very difficult job, and its difficulty is often underestimated. But the main message was that the more professional an interpreter is, and the higher rank his/her employer has, the less s/he should factor his/her feelings into his work. English is also such a common language that Putin’s interpreter should have been able to do his job well. On the other hand, remember the recent story with Clinton and Lavrov? Who would have though the Department of State does not have fluent speakers of Russian on hand…

  7. Gravatar Icon 7 PeterS Mar 11th, 2009 at 2:18 am

    Yes,the Clinton – Lavrov misunderstanding was nothing short of astonishing. And yet I had an experience along these lines that was, well, astounding.
    On another continent, some years earlier I went to the office of a senior director of a large multinational national corporation.
    His pretty new secretary greeted me politely, no H. WM was not in, would I like to wait? So we chatted pleasantly over a cup of coffee to while away the time. I thought she was English from her fluent, flawless English and excellent London accent, but no, she was a German national who had worked in London as a translator/interpreter German to English for six years. I asked her how she liked her new position, she was enthusiastic about it and then looked up at me with a bright smile and said “I feel so randy”.
    Well my mind went into overdrive as I tried to resolve the complex conflicting emotions that overwhelmed me. After all, what is the appropriate response to such a statement in the middle of a corporate environment? No it couldn’t be! So I asked hesitantly, do you know what that word means? “Oh it means I am feeling excited about my work” !!!. Now I had a dilemma, should I disabuse her or simply say nothing. No, saying nothing was too dangerous, someone else might take her quite literally. So I gave her the crude German translation. The poor girl, she was utterly overwhelmed, destroyed by shame and embarrassment.
    Who would have thought that a translator/interpreter with such a fluent command of English would make such a mistake?

  8. Gravatar Icon 8 Anna Ershova Mar 11th, 2009 at 9:19 pm

    I bet that the German lady learned somewhere that ‘randy’ means ‘excited,’ but she did not realize what kind of ‘excited’ it was.

    That’s the problem with foreign languages — one can memorize all the vocab, perfect all the grammar, work on the pronunciation, and yet there will be an unknown slang work lurking around somewhere. On the other hand, English has so many regional slang words that there are, say, Australian ones, that an Englishman wouldn’t know. There are also native speakers who struggle with their mother tongues; remember Bush’s famous ‘misunderestimate’?

    I am glad you told her the truth; I am sure she will have a great laugh sharing that story with her grandkids one day.

    I remember mispronouncing ‘crêpe’ as ‘crap’ while ordering lunch back when I first came to the US. It is how one pronounces it in French, but I had no idea that its pronunciation had been Americanized… the waitress was very confused.

  9. Gravatar Icon 9 Ima Translator Dec 26th, 2009 at 11:25 am

    This statement – These days there are so many opportunities for language study and practice that aspiring high-level political simultaneous translators should make use of them. – is correct. There is a vital need to have the assurance of high quality translations and interpretations in all fields.

    Legal Translation Solutions

  1. 1 Global Voices Online » Russia: More on Putin-Dell Exchange Pingback on Feb 2nd, 2009 at 8:14 pm

Leave a Reply




  • pittsburg kansas phone book uk nuts walnuts buy hot tub accessory in the uk binks mach spray gun calhoun mansion charleston south carolina palmyra nj fire meditation kits knee highs metallic teasing child photos nissan pulsar n15 picture dart 18 mast for sale amber swirl pendant musci festivals 2009 scotish rite auditorium indianapolis in whar dose bubble gum come from christmas eve starry night negative aspects of internet payments on 80,000 de pasquale spa morris plains nj juan riveria cara kennedy lung cancer high commission affiliate ebooks cumberland maryland ibew companies wikipedia and the dukes of hazzard honda buys harley davidson clowns in chicago supporters of mpaa yellow freight overland park advance scannig infra red towa bobbin case tension gauge poppers for sale in calgary c0000218 unknown hard error xp procter and gamble revenues 2006 elizabeth high school homecoming 2009 colorado iis dropping session data list of rare dimes nickels quarters misa camo menstral cycle chart with hormone levels heated floors issues for working people preakness handicap with me lonestar i already there tribute trafalgar road groupwise no recipient specified titus heating and cooling diffusers resurfacing a tub traditional aniversary present fairchild semiconductor spice models play lucky lemmings online gioias pizzaria berkeley six flags kentucky kingdom opening date nutrisystem 4 week plan weekends off soma classes 2009 in chillicothe ohio elbow surgery table playing homebrew psp with 3.80 studies nexium prevacid decrotive lamps and night lights zero emission coal prism comics victor e hodge sima video edit 2 knowing the forklift controls oscar meyer columbia mo javier rodriguez minguez platinum catering korean marketing bungalows ebro valley toddler polo long sleeved tee edc intermodal orlando cindy patterson barrie quarterback denver siggi's sausage factory tulsa coldwell in tifton ga dog friendly accomadation in cornwall samsonite turtle trolley case problem occurred between keyboard and user france servants from 1500s cowan elementary school franklin county tennessee the wrens secaucus remastered brushed chrome electrical redding searchlight newspaper redding ca brazilian rosewood hardwood temperature servo loop analysis name rudi kobrinski elise turner dunhill for men ingredients zeiss axiolab microscope floyd elementary school architect fees laguardia airport 2008 construction project twisting balloons buy chocolate peanut butter biscotti recipe golden raisin fruit bar paypal globe philippines gracie jiu jitsu losses appellate attorney california trio alazan un cruzado en palestina crosman 2210 co2 .22 transform gender shop anders blomgren expressen wedding sleeves for candy mn statute of limitations fraud waggoner ranch job fire bellied toads soccer group 3v3 how many municipalities now in manila geocities rubiks cube timer f 4 1 2 drip edge what is the rectum made of graphite sublimination under 300 helium bar schema and electronique grand wagoneer power steering reservoir grabber orange shelby gt500 what do skunk geckos eat sen lugar indiana thoreau bumber stickers townsville bus terminal reflex seizure red dragonfly animations gordon strachan pittman edinburgh bath gotham city nypd waves mercury collection torrent vicks ointment on the feet eason dublin airport logistics park pigments old masters 3700 wicks contrac self catering holiday cottages watergate bay meltdown powered by phpbb ancient islamic government and laws sickle cell anemia and folic acid spontaneous natural conversation ideas athens heritage nursing home biography of mary mccloud bethune publix supermarket simpsonville sc database software for treo mac stroller emmaljunga grand rapids boney m rick dees and wikepedia marriage pretzel factory tours free retro baby announcement template patti petersen seattle wa beutiful andrea lowell tom katt movie trailers 1117 chesterton richardson texas homewood properties 1867 non profit debt settlement 2690 palmer pletch books sample confidentiality agreements widow music crysler crossfire review 2005 airwaves accessories delande supply peabody ma havre mt hot rods 1 what is measured in candelas definition dangerous equipment seiko kinetic watch broken upholstered headboard paatterns tafe librar thunderbolt prek fleming island vers ttare b cker s kes turnbull ac's gang video firewire output expressway auto exchange princeton wv gilliam argillite ky folly beach rental winter abc baby bangle sterling silver 2001 hyundia alantra fuel line leaks dipole freq calculator madd san diego refillable inkjet printer ink oster a 11 horse clipper hunger is the best pickle analysis free website marketing promotion 3 thanksgiving pictures of food teal website twardokus majestic winds how to patina faux finish turning meters into centimeters japaneese print high schools in cupertino ca mobility pulley therapy fre masons founding fathers the saginaw newspaper young rascals spooky mp3 peacock alley avignon bedding on sale cornish pasty pastry mapas de baja california sur papal audience tour luis aguilar pryde music video sloan other man choctaw dawes commission rolls by blood stahl usv importers in texas alcoholic beverages prentice hall skills intervention kit absolutely fabulous movie quotes brent harzman magpul follower gen iii inspectors handbook steve schmitt chevrolet highland il tonya schuster in camila kalfman dremel engraver kit gilbert 25621 victorian faries clipart cool lounges in northern new jersey georgette bouman u niggers white power post exposure prophylaxis sop aquapro raider rib vw backseat drivers manual getting focused concentration x-ray fluorescence spectroscopy housing transitions woodring biological hazards challenges in hr verizon white pages andalusia al saony handycam dcr-hc28 silkscreen rolling printer windows unavailable resources paging fcat daily math problems gold assay ghost gold bench press explosive or controlled georges restaurant brick nj rogers b t stillwater ns calucating ductwork size felted chairseat pattern 1982 oldsmobile hearse avant design group structured settlement broker selecting insurance litigation rio grande do norte state capital r s sports valdosta ga repro film di jakarta farragut career academy disprin warfarin atrial fibrillation legitimate loan nigeria itchy crusty ears how many tsunamis happen per year addendum to mediation agreement chances of delay heathrow fog ice pop up blockers that work docx office 2000 starwars funny pictures leipzig und lebensmittel und unternehmen alcatel bryan rahm adiccion a las personas de howard jakes resturaunt portland oregon conestoga band can lasix hurt you martin setter dds barnabas center inc tissues in the breast the vineyards meehan falls pendleton sc alex's beekeeping services 95350 bridal extravaganza local wedding resources substantia nigra corpus striatum